Jake Shimabukuro 対談

January 13.2016

※HAPPY HOURでは編集を行っていません。ゲスト及び参加者の発言内容に対し一切の責任を負わないものとします。

 

09

 


 

Jake Shimabukuro
1976年、ハワイ・オアフ島生まれ。
1998年 PURE HEARTのメンバーとしてデビュー。
翌99年、アルバム「Pure Heart」がハワイのグラミー賞と称されるナ・ホク・ハノハノ・アウォーズで、新人賞や最優秀アルバム賞を含む主要4部門を受賞。
02年にソロ・アーティストとしての活動をスタート。2006年、邦画「フラガール」サウンドトラック担当。

 


 

 

KATSU

ジェイクさんが沖縄出身のシンガーのバックで一緒に演ってるのを観たんだけど、抑えを効かせてそのシンガーを気持ちよくさせているのがたまらなく良くて、感動しちゃった。若い頃テクニック、テクニック、テクニックで弾いてた頃とは、違ってね。俺、今も鳥肌立っているもん

 

Recently I saw you playing with a singer from Okinawa, as a back up and that was really touching too, because I was used to seeing you play variety of technique, but in that session, it was more about “subtraction,” and allowing the singer’s emotion to come forward. I got goose bumps.


LEO

歌手は誰だったんですか?

 

Remember the singer?


JAKE

あれは、夏川りみさんでした

 

Yeah, I believe it was Rimi Natsukawa


KATSU

あまりにも良くて、この人ってテクニックも凄いけど、だけど抑えてうまくやるって俺見た事なかったから、凄い感動したの

 

It was so good, the way you played subtle, the session was very moving.


JAKE

アリガトウゴザイマス

 

ARIGATO GOZAIMAS


KATSU

本当凄いね。よくアメリカのミュージシャンたちともやるの?

 

Do you also play with American musicisans? Mainland musician?


JAKE

ハイ、トキドキ。他のミュージシャンと演奏すると学ぶ事が多いので好きですね

 

HAI TOKIDOKI. I love collaborating with other artists because you always learn from other people.


KATSU

僕が最初ウクレレに出会ったのって、今もう64だから、13歳の頃かな? 兄がウクレレをやってて、それでウクレレを知ったんですよ。だけど、20代からずっと仕事で、仕事仕事仕事でもってずっとやってきた男なんですね。で、数年前に息子とハワイに行って、とあるホテルに泊まっていたんですけど、朝ホテルのガーデンに現地の人たちがたくさんいらして、玲雄これ何だろうって言ったら、IZっていう人(イズラエル・カマカヴィヴォオレ)の何回忌かで、その関係者が集まって、IZのウクレレの音楽が流れて…。それで人生変わっちゃったね

 

About 50 years ago, when I was a teenager, I was introduced to ukulele through my brother. I loved it from the beginning. Then after I joined the company in my 20s, it was all about work work work, for many years. After my son graduated from college, couple of years ago, we all went to the Big Island to celebrate, and stayed at this hotel in Hilo. One day they had this party dedicated to Israel Kamakamio’ole, after like 2 years since he passed away, and they were playing his music throughout the day.


JAKE

そうですかぁ

 

Oh, wow


LEO

イズの音楽を会場で流してたんですけど、それが父とウクレレの第2の出会いで、そこから本当ウクレレ好きになりましたね

 

They played his ukulele music, and that was like the second big ukulele moment in Katsu’s life.


KATSU

それからはウクレレ狂です

 

Yes, Ukulele fanatic from that day.


JAKE

ハハハ

 

(笑)

 

(laughs)


それにしても凄いね、本物がいるんだよ。ウクレレの神様が目の前に立ってるんだよ

 

I still can’t believe you’re here the ukulele master standing in front of me


LEO

座ってるんだけどね

 

(笑)

 

Actually seated pops(laughs)


KATSU

ウクレレの長島茂雄だよ!

 

Shigeo Nagashima of ukulele !

 

(会場大爆笑)


LEO

昔の野球のスーパースターで長島茂雄さんって方がいたんです

 

Shigeo Nagashima was THE most famous super star baseball player for the Tokyo Giants


JAKE

アリガトウゴザイマス

 

(笑)

 

ARIGATO GOZAIMAS (laughs)


KATSU

普通の顔でいれないよ

 

I can’t keep a straight face


JAKE

ウクレレはホント、トクベツ、ガッキ。ピースノガッキ

 

The ukulele is, I believe, HONTO TOKUBETSU GAKKI. PEACE NO GAKKI.


KATSU

本当だね、本当だ

 

That is so true.


LEO

そうだね

 

Absolutely


KATSU

良い言葉言うね。「PEACEの楽器」ね

 

Very well said, “instrument of peace.”


LEO

ウクレレの音っていうのは体に良いって聞いたんですけど、そうなんですか?

 

But the sound of ukulele has a really good effect on the human body right? I heard the sound waves are actually good for the human psyche.


JAKE

Well, my philosophy on the sound of the ukulele, or why I think it appeals to so many people, why it brings joy, is because with the ukulele, you don’t have any base notes. The low notes. The lowest note on the ukulele is the third string, which is the middle C, like the middle C on the piano. And the interesting thing about the middle C, is that all the notes from middle C and above, don’t function as base notes. And when you start dealing with base notes, then there needs to be order. Then things need to be structured. Base notes always set the foundation. And base notes cannot just move any old way, you know like if you were to play a piano, if you were to play way on the right side of the piano, you can just do anything and it sounds pleasing and nice. But if you go to the far left of the piano, itユs very unsettling because base tones need to move in a certain way. There’s a thought process involved. So with the ukulele, because there’s the absence of that, everything is light and easy to listen to, like a music box. There’s no wrong note, or nothing that feels wrong when you play it. I think because of that, it’s easy to listen to and relaxing because it’s in the higher upper register. Sometimes I feel like the sound of ukulele’s like sound of children laughing.


KATSU

ジェイクさん、ちょっとソーリー、ジャスト・ウェイト、ちょっと訳して

 

Hold on Jake, SORRY, JUST WAIT, SON TRANSLATE


JAKE

オー, ハイハイハイ、ゴメンナサイ

 

(笑)

 

Oh yes yes, sorry (laughs)


LEO

なんでウクレレはこれほど多くの人たちに人気があって、こんなに人をハッピーにさせるのか、ウクレレの音に関してジェイクさん持論があって、それは、ベースの音調がないからです、と。低音がないので、3弦目のミドルCが一番低いんですけど、これはピアノで言うミドルCと一緒で、そのミドルCから上はベース音調ではないんですね。だからウクレレは軽い音になるんです。あとベースが関わってくると、順序が必要になってきて、構成が。曲の基礎をベースの音調が作るから、思考なしには使えないんですね。例えば、ピアノの鍵盤の右側だけ好き勝手弾いても良い音は出るけど、鍵盤の左側だけで好き勝手弾くと、音が全然まとまらなくて、不安定になるんですね。ウクレレはそれがないから音が軽くて、オルゴールのようなんです。「間違った」音調がないから、聴き易く、リラックスして聴けると。子供の笑い声と似た部分があるって。


KATSU

ああ確かにねぇ

 

Oh that is quite true


JAKE

ウクレレを簡単に弾くことができるのは、音楽理論に関してそこまで詳しくなくても大丈夫だからだと思います。あと基礎的なコードは指一本で弾けますからね(ウクレレを弾き始める)

 

That’s why I think it’s very easy to play, because you don’t have to have any knowledge of music theory, to play the ukulele. And many of the basic chords, you only need one finger (strums few chords with one finger).


KATSU

そうだね。最高!

 

True !


JAKE

スゴォイ EASYネ

 

SUGOI easy NE


KATSU

これちょっとみんな聞いてほしいんだ、プロも素人も。一本でやるんだけど、ジェイクさんは音が全然違う。温かさがあるんだよ。ウクレレの、最高の、僕が一番好きなのっていうのは、ストロークが、今簡単そうに見えてるけど、世界で一番難しいと思うよ。この人のストロークとか、あとIZのとか、一番難しいんだから。だから今感動してんの。ほら(鳥肌立ったところを指す)。シンプルなんだけど一番難しいの

 

I want everyone to listen carefully to how he’s playing, because, from amateurs to professionals, everyone plays single finger strumming, but Jake’s sound is at a different level. It looks very easy but it’s one of the hardest thing to do, this flowing stroke. His strumming, as well as Israel’s strumming is so beautiful. Sounds simple, but the hardest thing to do. I’m really touched (points to his goose bumps on his arm)


JAKE

大事なのは、フィーリングです

 

Feeling is the most important


KATSU

そうだねぇ、凄いね! 今の言い方ね。凄い今カッコ良かったね!

 

(拍手)

 

Absolutely! Wow that was great. So profound. Very cool (claps) !


LEO

ウクレレは、どういうキッカケで始めたんですか?

 

How did you start playing ukulele?


JAKE

ボクノハハ。She was myサイショノウクレレセンセイ

 

BOKU NO HAHA. She was my SAISHO NO UKULELE SENSEI


LEO

ああそう、お母さんなんだ

 

Oh, your mom.


JAKE

母が若い時から弾いていて、ティーンエイジャーの頃から。プロではなかったんですけど、シンプルなコードを弾いてまして。それで、最初に母から教わったのが「ハワイアン・ヴァンプ」でした。その瞬間からウクレレにハマりましたね。シンプルなスリーコードで

 

She played ukulele when she was a young teenager. Not professionally, just simple, strumming chords. The first song she taught me was the Hawaiian Vamp.  And I just fell in love with it. Just that simple, three chords.


LEO

ジェイクさん何歳の時?

 

How old were you?


JAKE

ヨンサイカラ

 

YONSAI KARA


LEO

どうやって習ったんですか? お母さんからウクレレをもらったとか?

 

How did you actually learn the song? Did your mom just give you the ukulele, or did she show you which chords?


JAKE

4歳になる前から、母にはよく「ウクレレを弾きたい」って言っていたんですけど、母はカマカのウクレレを使っていて、当時のカマカは高級品ですから、触らせてもらえなかったんです

 

(笑)

 

Well first, I think before I was even 4 years old, I would always ask my mom, I want to play the ukulele, but she had a standard size Kamaka ukulele, back then the Kamaka ukulele was the most expensive ukulele, so, she was too afraid to let me use it (laughs).


KATSU

うんうんうん

 

(笑)

 

Right (laughs)


JAKE

4歳になったら、やっとOKが出て。ただ、母からウクレレを渡された時、凄い緊張したのを覚えてますね。持つのが精一杯で、凄く大事に扱いました。よく子供に楽器を渡すと手荒く扱って大きな音を出しますけど、僕が初めて弾いたときは穏やかに、やさしく弾きました。赤ちゃんを抱くように

 

Then when I was about 4 years old, she finally said OK OK, but I remember when she put the ukulele in my hands,I was so nervous. Just holding it, I was very gentle with the instrument. Some children when you give them the instrument they make really rough, hard sound with it, but when I first played it, everything was so gentle. Like holding a baby.


KATSU

凄い

 

(拍手)

 

Brilliant (claps)


LEO

お母さんもクレバーですよね、待たせたというのが

 

That was very smart of your mom too, to have that time, or the waiting period


JAKE

そうですね、そうすると楽器の価値も分かるし、敬意も払うし

 

Yeah, cause then you respect and understand the value


KATSU

ライク・ホールディング・ア・ベイビー、良い表現だねぇ。そういう英語はギンギンに分かります! 素晴らしいね。じゃあずっとカマカだったんですか?

 

I understood “like holding a baby.” Brilliant expression! So, you’ve been playing Kamaka ukulele since?


JAKE

はい、子供の頃は他のウクレレも弾いてたんですけど、やっぱりカマカが一番好きです。音が、ウクレレの本来の音なので。色んな良いウクレレがありますけど、よく耳をすませると、クラシック・ギターの音みたいなんですね。あと、ハワイのトラディショナルなアルバムでは、昔の人たちはみんなカマカのウクレレを使っているので、それを聴いて育ったので、その音が根付いてます(心臓を指す)。好きな音ですね

 

Yeah, I’ve tried other brands before when I was growing up, but Kamaka’s always been my favorite. The sound of it, for me is the most, true sound of ukulele. There are many nice ukulele but sometimes when you close your eyes and listen, sound is like a classical guitar. All of the traditional Hawaiian CDs, the old CDs with ukulele, is always Kamaka. That sound is always for me in here (points to his heart).  I like that sound.

 

happy-hour01 happy-hour02 happy-hour10 happy-hour11 happy-hour12 happy-hour13 happy-hour14 happy-hour15 happy-hour03 happy-hour04 happy-hour05 happy-hour06 happy-hour07 happy-hour08 happy-hour09

ページ: 1 2 3 4 5 6


  • Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/porterclassic/www/new_site/wp/wp-content/themes/porterclassic/single.php on line 54